Dokumentarfilme zur deutsch-französischen Geschichte 1940-45:
Französische Kriegsgefangene und Widerstand in Südfrankreich
Wir machen Dokumentarfilme, weil wir sie interessanter finden als Fiktion. Wie die Gesellschaft gerade aussieht, kann man in den Gesichtern von realen Menschen sehen.
Films documentaires sur l'histoire franco-allemande 1940-45 :
Prisonniers de guerre français et résistance dans le sud de la France
Nous réalisons des documentaires parce que nous les trouvons plus intéressants que la fiction. On peut voir à quoi ressemble la société à un moment donné sur le visage de personnes réelles.
Documentaries on Franco-German history 1940-45:
French prisoners of war and resistance in southern France
We make documentaries because we find them more interesting than fiction. You can see what society looks like right now in the faces of real people